Proverbes 6 verset 18

Traduction Martin

18
Le coeur qui machine de mauvais desseins; les pieds qui se hâtent pour courir au mal;



Strong

Le cœur (Leb) qui médite (Charash) (Radical - Qal) des projets (Machashabah ou machashebeth) iniques ('aven), Les pieds (Regel) qui se hâtent (Mahar) (Radical - Piel) de courir (Ruwts) (Radical - Qal) au mal (Ra`),


Comparatif des traductions

18
Le coeur qui machine de mauvais desseins; les pieds qui se hâtent pour courir au mal;

Louis Segond :

Le coeur qui médite des projets iniques, Les pieds qui se hâtent de courir au mal,

Ostervald :

Le cœur qui forme de mauvais desseins, les pieds qui se hâtent pour courir au mal,

Darby :

coeur qui machine des projets d'iniquité, les pieds qui se hâtent de courir au mal,

Crampon :

le cœur qui médite des projets coupables, les pieds empressés à courir au mal,

Lausanne :

le cœur qui forge des projets iniques, les pieds qui se hâtent de courir au mal, celui qui,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr