Exode 34 verset 30

Traduction Martin

30
Mais Aaron et tous les enfants d'Israël ayant vu Moïse, et s'étant aperçus que la peau de son visage était resplendissante, ils craignirent d'approcher de lui.



Strong

Aaron ('Aharown) et tous les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el) regardèrent (Ra'ah) (Radical - Qal) Moïse (Mosheh), et voici la peau (`owr) de son visage (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) rayonnait (Qaran) (Radical - Qal) ; et ils craignaient (Yare') (Radical - Qal) de s’approcher (Nagash) (Radical - Qal) de lui.


Comparatif des traductions

30
Mais Aaron et tous les enfants d'Israël ayant vu Moïse, et s'étant aperçus que la peau de son visage était resplendissante, ils craignirent d'approcher de lui.

Louis Segond :

Aaron et tous les enfants d`Israël regardèrent Moïse, et voici la peau de son visage rayonnait; et ils craignaient de s`approcher de lui.

Ostervald :

Mais Aaron et tous les enfants d'Israël virent Moïse, et voici, la peau de son visage rayonnait, et ils craignirent d'approcher de lui.

Darby :

Et Aaron et tous les fils d'Israël virent Moïse, et voici, la peau de son visage rayonnait, et ils craignirent de s'approcher de lui;

Crampon :

Aaron et tous les enfants d’Israël virent Moïse, et voici, la peau de son visage rayonnait ; et ils craignirent de s’approcher de lui.

Lausanne :

Et Aaron et tous les fils d’Israël virent Moïse, et voici, la peau de son visage rayonnait ; et ils craignirent de s’approcher de lui.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr