Psaumes 78 verset 65

Traduction Martin

65
Puis le Seigneur s'est réveillé comme un homme qui se serait endormi, et comme un puissant homme qui s'écrie ayant encore le vin dans la tête.



Strong

Le Seigneur ('Adonay) s’éveilla (Yaqats) (Radical - Qal) comme celui qui a dormi (Yashen), Comme un héros (Gibbowr ou (raccourci) gibbor) qu’a subjugué (Ranan) (Radical - Hitpolel) le vin (Yayin).


Comparatif des traductions

65
Puis le Seigneur s'est réveillé comme un homme qui se serait endormi, et comme un puissant homme qui s'écrie ayant encore le vin dans la tête.

Louis Segond :

Le Seigneur s`éveilla comme celui qui a dormi, Comme un héros qu`a subjugué le vin.

Ostervald :

Alors le Seigneur s'éveilla comme un homme qui dort, comme un guerrier à qui le vin fait jeter des cris.

Darby :

Alors le Seigneur s'éveilla comme un homme puissant qui dort, et comme un homme puissant qui, animé par le vin, pousse des cris.

Crampon :

Le Seigneur se réveilla, comme un homme endormi, pareil au guerrier subjugué par le vin.

Lausanne :

Alors le Seigneur s’éveilla comme un homme qui a dormi, comme un héros à qui le vin fait pousser des cris.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr