2 Chroniques 24 verset 13

Traduction Martin

13
Ceux donc qui avaient la charge de l'ouvrage travaillèrent, et il fut entièrement achevé par leur moyen, de sorte qu'ils rétablirent la maison de Dieu en son état, et l'affermirent.



Strong

Ceux qui étaient chargés de l’ouvrage (Mela'kah) (`asah) (Radical - Qal) travaillèrent (`asah) (Radical - Qal), et les réparations (Mela'kah) s’exécutèrent (`alah) (Radical - Qal) ('aruwkah ou 'arukah) par leurs soins (Yad) ; ils remirent (`amad) (Radical - Hifil) en état (Mathkoneth ou mathkuneth) la maison (Bayith) de Dieu ('elohiym) et la consolidèrent ('amats) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

13
Ceux donc qui avaient la charge de l'ouvrage travaillèrent, et il fut entièrement achevé par leur moyen, de sorte qu'ils rétablirent la maison de Dieu en son état, et l'affermirent.

Louis Segond :

Ceux qui étaient chargés de l`ouvrage travaillèrent, et les réparations s`exécutèrent par leurs soins; ils remirent en état la maison de Dieu et la consolidèrent.

Ostervald :

Ceux qui étaient chargés de l'ouvrage travaillèrent donc, et par leurs soins, l'œuvre fut réparée; de sorte qu'ils rétablirent la maison de Dieu en son état, et la consolidèrent.

Darby :

Et ceux qui faisaient l'ouvrage travaillèrent, et l'oeuvre de restauration se fit par leur moyen, et ils rétablirent la maison de Dieu en son état, et la consolidèrent.

Crampon :

Les ouvriers travaillèrent, et la restauration progressa en leurs mains ; ils rétablirent la maison de Dieu en son état ancien et l’affermirent.

Lausanne :

Et ceux qui faisaient l’œuvre travaillèrent, et par leurs mains il fut porté remède à l’œuvre, et ils remirent la Maison de Dieu dans ses proportions et la consolidèrent.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr