1 Chroniques 13 verset 9

Traduction Martin

9
Et quand ils furent arrivés à l'aire de Kidon, Huza étendit sa main pour retenir l'Arche, parce que les boeufs avaient glissé.



Strong

Lorsqu’ils furent arrivés (Bow') (Radical - Qal)  à l’aire (Goren) de Kidon (Kiydown), Uzza (`Uzza' ou `Uzzah) étendit (Shalach) (Radical - Qal) la main (Yad) pour saisir ('achaz) (Radical - Qal) l’arche ('arown ou 'aron), parce que les bœufs (Baqar) la faisaient pencher (Shamat) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

9
Et quand ils furent arrivés à l'aire de Kidon, Huza étendit sa main pour retenir l'Arche, parce que les boeufs avaient glissé.

Louis Segond :

Lorsqu`ils furent arrivés à l`aire de Kidon, Uzza étendit la main pour saisir l`arche, parce que les boeufs la faisaient pencher.

Ostervald :

Quand ils furent venus jusqu'à l'aire de Kidon, Uzza étendit la main pour retenir l'arche, parce que les bœufs regimbaient.

Darby :

Et ils arrivèrent à l'aire de Kidon, et Uzza étendit sa main pour saisir l'arche, parce que les boeufs avaient bronché.

Crampon :

Lorsqu’ils furent arrivés à l’aire de Chidon, Oza étendit la main pour saisir l’arche, parce que les bœufs avaient fait un faux pas.

Lausanne :

Et ils arrivèrent à l’aire de Kidon, et Ouzza étendit la main pour saisir l’arche, parce que les bœufs la faisaient verser.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr