1 Rois 3 verset 8

Traduction Martin

8
Et ton serviteur est parmi ton peuple, que tu as choisi, et qui est un grand peuple qui ne se peut compter ni nombrer, tant il est en grand nombre.



Strong

Ton serviteur (`ebed) est au milieu (Tavek) du peuple (`am) que tu as choisi (Bachar) (Radical - Qal), peuple (`am) immense (Rab), qui ne peut être ni compté (Caphar) (Radical - Nifal) ni nombré (Manah) (Radical - Nifal), à cause de sa multitude (Rob).


Comparatif des traductions

8
Et ton serviteur est parmi ton peuple, que tu as choisi, et qui est un grand peuple qui ne se peut compter ni nombrer, tant il est en grand nombre.

Louis Segond :

Ton serviteur est au milieu du peuple que tu as choisi, peuple immense, qui ne peut être ni compté ni nombré, à cause de sa multitude.

Ostervald :

Et ton serviteur est au milieu du peuple que tu as choisi, ce grand peuple qui ne se peut dénombrer ni compter à cause de sa multitude.

Darby :

et ton serviteur est au milieu de ton peuple, que tu as choisi, un peuple nombreux, qui ne se peut compter ni nombrer à cause de sa multitude.

Crampon :

Votre serviteur est au milieu de votre peuple que vous avez choisi, peuple immense, qui ne peut être évalué ni compté, tant il est nombreux.

Lausanne :

et ton esclave est au milieu de ton peuple, que tu as choisi, peuple nombreux, qui ne saurait se compter ni se nombrer, à cause de [sa] multitude :





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr