Genèse 42 verset 30

Traduction Martin

30
L'homme qui commande dans le pays, nous a parlé rudement, et nous a pris pour des espions du pays.



Strong

L’homme ('iysh), qui est le seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon) du pays ('erets), nous a parlé (Dabar) (Radical - Piel) durement (Qasheh), et il nous a pris (Nathan) (Radical - Qal) pour des espions (Ragal) (Radical - Piel) ('erets).


Comparatif des traductions

30
L'homme qui commande dans le pays, nous a parlé rudement, et nous a pris pour des espions du pays.

Louis Segond :

L`homme, qui est le seigneur du pays, nous a parlé durement, et il nous a pris pour des espions.

Ostervald :

L'homme qui est le seigneur du pays, nous a parlé rudement, et nous a pris pour des espions.

Darby :

L'homme, le seigneur du pays, nous a parlé durement, et nous a traités comme des espions du pays;

Crampon :

" L’homme qui est le maître du pays nous a parlé durement et nous a pris pour des gens espionnant le pays.

Lausanne :

Cet homme, le seigneur de la terre [d’Égypte], a parlé durement{Héb. des [choses] dures.} avec nous, et nous a traités comme [des gens] espionnant le pays{Héb. la terre.}




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr