1 Samuel 8 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Ils agissent à ton égard comme ils ont toujours agi depuis que je les ai fait monter d'Égypte jusqu'à ce jour; ils m'ont abandonné, pour servir d'autres dieux.



Strong

Ils agissent (`asah) (Radical - Qal) à ton égard comme (Ma`aseh) ils ont toujours agi (`asah) (Radical - Qal) depuis (Yowm) que je les ai fait monter (`alah) (Radical - Hifil) d’Egypte (Mitsrayim) jusqu’à ce jour (Yowm) ; ils m’ont abandonné (`azab) (Radical - Qal), pour servir (`abad) (Radical - Qal) d’autres ('acher) dieux ('elohiym).


Comparatif des traductions

8
Ils agissent à ton égard comme ils ont toujours agi depuis que je les ai fait monter d'Égypte jusqu'à ce jour; ils m'ont abandonné, pour servir d'autres dieux.

Martin :

Selon toutes les actions qu'ils ont faites depuis le jour que je les ai fait monter hors d'Egypte jusques à ce jour, et qu'ils m'ont abandonné, et ont servi d'autres dieux; ainsi en font-ils aussi à ton égard.

Ostervald :

Conformément à toutes les actions qu'ils ont faites, depuis le jour je les ai fait monter hors d'Égypte jusqu'à ce jour, et de même qu'ils m'ont abandonné et ont servi d'autres dieux, ils agissent aussi de même à ton égard.

Darby :

Selon toutes les actions qu'ils ont commises, depuis le jour je les ai fait monter d'Égypte, jusqu'à ce jour, en ce qu'ils m'ont abandonné et ont servi d'autres dieux: ainsi ils font aussi à ton égard.

Crampon :

Comme ils ont toujours agi à mon égard depuis le jour je les ai fait monter d’Égypte jusqu’à présent, me délaissant pour servir d’autres dieux, ainsi ils agissent envers toi.

Lausanne :

En accord avec toutes les actions qu’ils ont commises depuis le jour je les ai fait monter d’Égypte jusqu’à ce jour : comme ils m’ont abandonné et ont servi d’autres dieux,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr