1 Samuel 25 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Que Dieu traite son serviteur David dans toute sa rigueur, si je laisse subsister jusqu'à la lumière du matin qui que ce soit de tout ce qui appartient à Nabal!



Strong

Que Dieu ('elohiym) traite (`asah) (Radical - Qal) son serviteur David (David rarement (complet) Daviyd) dans toute sa rigueur (Koh) (Yacaph) (Radical - Hifil), si je laisse subsister (Sha'ar) (Radical - Hifil) jusqu’à (`ad) la lumière ('owr) du matin (Boqer) qui que ce soit de tout ce qui appartient (Shathan) (Radical - Hifil) (Qiyr ou qir ou (féminin) qiyrah) à Nabal !


Comparatif des traductions

22
Que Dieu traite son serviteur David dans toute sa rigueur, si je laisse subsister jusqu'à la lumière du matin qui que ce soit de tout ce qui appartient à Nabal!

Martin :

Dieu fasse ainsi aux ennemis de David, et ainsi il y ajoute, si d'ici au matin je laisse rien de tout ce qui appartient à Nabal, depuis l'homme jusqu'à un chien.

Ostervald :

Que Dieu fasse ainsi aux ennemis de David, et qu'il y ajoute, si d'ici à demain matin, je laisse subsister de tout ce qu'il a, même un seul homme.

Darby :

Que Dieu fasse ainsi aux ennemis de David, et ainsi y ajoute, si, de tout ce qui est à lui, je laisse jusqu'à la lumière du matin un seul homme de reste.

Crampon :

Que Dieu traite dans toute sa rigueur les ennemis de David ! De tout ce qui appartient à Nabal, je ne laisserai rien subsister jusqu’au lever du jour, pas même celui qui urine contre le mur. »

Lausanne :

Qu’ainsi Dieu fasse et ainsi y ajoute à l’égard des ennemis de David, si, jusqu’à la lumière du matin, je laisse subsister de tout ce qui est à lui-même un seul homme !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr