1 Samuel 20 verset 24

Traduction Louis Segond

24
David se cacha dans les champs. C'était la nouvelle lune, et le roi prit place au festin pour manger.



Strong

David (David rarement (complet) Daviyd) se cacha (Cathar) (Radical - Nifal) dans les champs (Sadeh ou saday). C’était la nouvelle lune (Chodesh), Et le roi (Melek) prit place (Yashab) (Radical - Qal) au festin (Lechem) pour manger ('akal) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

24
David se cacha dans les champs. C'était la nouvelle lune, et le roi prit place au festin pour manger.

Martin :

David donc se cacha au champ; et la nouvelle lune étant venue, le Roi s'assit pour prendre son repas.

Ostervald :

David se cacha donc aux champs. Et la nouvelle lune étant venue, le roi s'assit pour prendre son repas.

Darby :

Et David se cacha dans les champs; et c'était la nouvelle lune, et le roi s'assit au repas pour manger.

Crampon :

David se cacha dans les champs. La nouvelle lune venue, le roi prit place au festin pour manger ;

Lausanne :

Et David se cacha aux champs. Et la nouvelle lune étant venue,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr