1 Samuel 14 verset 5

Traduction Louis Segond

5
L'une de ces dents est au nord vis-à-vis de Micmasch, et l'autre au midi vis-à-vis de Guéba.



Strong

L’une ('echad) de ces dents (Shen) (Matsuwq ou matsuq) est au nord (Tsaphown ou tsaphon) vis-à-vis (Muwl ou mowl ou mow'l ou mul) de Micmasch (Mikmac ou Mikmash ou Mikmash), et l’autre ('echad) au midi (Negeb) vis-à-vis (Muwl ou mowl ou mow'l ou mul) de Guéba (Geba`).


Comparatif des traductions

5
L'une de ces dents est au nord vis-à-vis de Micmasch, et l'autre au midi vis-à-vis de Guéba.

Martin :

L'un de ces rochers était situé du côté de l'Aquilon vis-à-vis de Micmas; et l'autre, du côté du Midi vis-à-vis de Guébah.

Ostervald :

L'une de ces dents est au nord, vis-à-vis de Micmash, et l'autre au midi, vis-à-vis de Guéba.

Darby :

l'une des dents se dressait à pic du côté du nord, vis-à-vis de Micmash, et l'autre, du côté du midi, vis-à-vis de Guéba.

Crampon :

L’une de ces dents se dresse au nord, vis-à-vis de Machmas, et l’autre au midi, vis-à-vis de Gabée.

Lausanne :

L’une de ces dents fait colonne du côté du nord, vis-à-vis de Micmasch, et l’autre du côté du midi, vis-à-vis de Guéba.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr