Juges 3 verset 31

Traduction Louis Segond

31
Après lui, il y eut Schamgar, fils d'Anath. Il battit six cents hommes des Philistins avec un aiguillon à boeufs. Et lui aussi fut un libérateur d'Israël.



Strong

Après ('achar) lui, il y eut Schamgar (Shamgar), fils (Ben) d’Anath (`Anath). Il battit (Nakah) (Radical - Hifil) six (Shesh ou masculin shishshah) cents Me'ah ou me'yah hommes ('iysh) des Philistins (Pelishtiy) avec un aiguillon (Malmad) à bœufs (Baqar). Et lui aussi fut un libérateur (Yasha`) (Radical - Hifil) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

31
Après lui, il y eut Schamgar, fils d'Anath. Il battit six cents hommes des Philistins avec un aiguillon à boeufs. Et lui aussi fut un libérateur d'Israël.

Martin :

Et après lui fut en sa place Samgar, fils d'Hanath, qui frappa six cents Philistins avec un aiguillon à boeufs, et qui délivra Israël.

Ostervald :

Et après Éhud, il y eut Shamgar, fils d'Anath. Il défit six cents Philistins avec un aiguillon à bœufs, et lui aussi délivra Israël.

Darby :

Et après lui, il y eut Shamgar, fils d'Anath; et il frappa les Philistins, six cents hommes, avec un aiguillon à boeufs. Et lui aussi sauva Israël.

Crampon :

Après lui, il y eut Samgar, fils d’Anath, qui battit six cents hommes des Philistins avec un aiguillon à bœufs ; lui aussi fut un libérateur d’Israël.

Lausanne :

Et après lui, il y eut Schamgar, fils d’Anath. Et il frappa les Philistins : six cents hommes avec un aiguillon à bœufs. Et lui aussi sauva Israël.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr