Juges 3 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Éhud l'aborda comme il était assis seul dans sa chambre d'été, et il dit: J'ai une parole de Dieu pour toi. Églon se leva de son siège.



Strong

Ehud ('Ehuwd) l’aborda (Bow') (Radical - Qal) comme il était assis (Yashab) (Radical - Qal) seul dans sa chambre (`aliyah) d’été (Meqerah), et il ('Ehuwd) dit ('amar) (Radical - Qal) : J’ai une parole (Dabar) de Dieu ('elohiym) pour toi. Eglon se leva (Quwm) (Radical - Qal) de son siège (Kicce' ou kicceh).


Comparatif des traductions

20
Éhud l'aborda comme il était assis seul dans sa chambre d'été, et il dit: J'ai une parole de Dieu pour toi. Églon se leva de son siège.

Martin :

Et Ehud s'approchant de lui, qui était assis seul dans sa chambre d'Eté, il lui dit: J'ai un mot à te dire de la part de Dieu. Alors le Roi se leva du trône.

Ostervald :

Alors Éhud vint à lui (or, il était assis, seul dans la salle d'été); et il dit: J'ai une parole de Dieu pour toi. Alors Églon se leva du trône;

Darby :

Et Éhud entra vers lui; or il était assis dans une chambre haute de rafraîchissement, qui était pour lui seul; et Éhud dit: J'ai une parole de Dieu pour toi. Et le roi se leva de son siège;

Crampon :

Aod l’aborda comme il était assis seul dans sa chambre d’été, et il dit : " J’ai pour toi une parole de Dieu. " Eglon se leva de son siège.

Lausanne :

Et Ehoud entra vers lui. Et il était assis dans sa chambre de rafraîchissement, qui était pour lui seul. Et Ehoud lui dit : J’ai une parole de Dieu pour toi ; et il se leva du trône.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr