Juges 16 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Et elle les fixa par la cheville. Puis elle lui dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Et il se réveilla de son sommeil, et il arracha la cheville du tissu et le tissu.



Strong

Et elle les fixa (Taqa`) (Radical - Qal) par la cheville (Yathed). Puis elle lui dit ('amar) (Radical - Qal) : Les Philistins (Pelishtiy) sont sur toi, Samson (Shimshown) ! Et il se réveilla (Yaqats) (Radical - Qal) de son sommeil (Shehah ou shena'), et il arracha (Naca`) (Radical - Qal) la cheville (Yathed) du tissu ('ereg) et le tissu (Macceketh).


Comparatif des traductions

14
Et elle les fixa par la cheville. Puis elle lui dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Et il se réveilla de son sommeil, et il arracha la cheville du tissu et le tissu.

Martin :

Et elle les mit dans l'ensuble avec l'attache, puis elle dit: Les Philistins sont sur toi, Samson. Alors il se réveilla de son sommeil, et enleva l'attache de la tissure avec l'ensuble.

Ostervald :

Et elle les fixa par la cheville; et elle dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Mais il se réveilla de son sommeil, et arracha la cheville du métier avec le tissu.

Darby :

Et elle les fixa avec la cheville, et lui dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Et il se réveilla de son sommeil, et arracha la cheville du tissu et le fil.

Crampon :

Et elle les fixa avec la cheville. Puis elle lui dit : " Les Philistins sont sur toi, Samson ! " Et, se réveillant de son sommeil, il arracha la cheville du métier et le tissu.

Lausanne :

Et elle les fixa avec la cheville, et elle lui dit : Les Philistins sont sur toi, Samson ! Et il se réveilla de son sommeil, et il arracha la cheville du tissu, avec le fil.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr