Juges 15 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Il alluma les flambeaux, lâcha les renards dans les blés des Philistins, et embrasa les tas de gerbes, le blé sur pied, et jusqu'aux plantations d'oliviers.



Strong

Il alluma (Ba`ar) (Radical - Hifil) ('esh) les flambeaux (Lappiyd ou lappid), lâcha (Shalach) (Radical - Piel) les renards dans les blés (Qamah) des Philistins (Pelishtiy), et embrasa (Ba`ar) (Radical - Hifil) les tas de gerbes (Gadiysh), le blé sur pied (Qamah), et jusqu’aux plantations (Kerem) d’oliviers (Zayith).


Comparatif des traductions

5
Il alluma les flambeaux, lâcha les renards dans les blés des Philistins, et embrasa les tas de gerbes, le blé sur pied, et jusqu'aux plantations d'oliviers.

Martin :

Puis il mit le feu aux flambeaux, et lâcha les renards aux bleds des Philistins qui étaient sur le pied; et il brûla tant le bled qui était en gerbes, que celui qui était sur le pied, même jusqu'aux vignes et aux oliviers.

Ostervald :

Puis, ayant allumé les flambeaux, il lâcha les renards dans les blés des Philistins. Il brûla ainsi tant le blé qui était en gerbes que celui qui était sur pied, et jusqu'aux plantations d'oliviers.

Darby :

Et il mit le feu aux torches, et lâcha les chacals dans les blés des Philistins; et il brûla tant les tas de gerbes que le blé sur pied et les plantations d'oliviers.

Crampon :

Il alluma ensuite les torches et lâcha les renards dans les moissons des Philistins ; il embrasa depuis les tas de gerbes jusqu’aux blés sur pied et aux plantations d’oliviers.

Lausanne :

Et il mit le feu aux torches et lâcha les chacals dans les moissons des Philistins, et il brûla tant les tas de gerbes que les blés sur pied et les plantations d’oliviers.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr