Apocalypse 16 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Le cinquième versa sa coupe sur le trône de la bête. Et son royaume fut couvert de ténèbres; et les hommes se mordaient la langue de douleur,



Strong

(Kai) Le cinquième (Pemptos) versa (Ekcheo ou (par variante) ekchuno) (Temps - Aoriste) sa (Autos) coupe (Phiale) sur (Epi) le trône (Thronos) de la bête (Therion) . Et (Kai) son (Autos) royaume (Basileia) fut (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) couvert de ténèbres (Skotoo) (Temps - Parfait) ; et (Kai) les hommes se mordaient (Massaomai) (Temps - Imparfait) la (Autos) langue (Glossa) de (Ek ou ex) douleur (Ponos),


Comparatif des traductions

10
Le cinquième versa sa coupe sur le trône de la bête. Et son royaume fut couvert de ténèbres; et les hommes se mordaient la langue de douleur,

Martin :

Après cela le cinquième Ange versa sa fiole sur le siège de la bête, et le règne de la bête devint ténébreux, et les hommes se mordaient la langue à cause de la douleur qu'ils ressentaient.

Ostervald :

Le cinquième ange versa sa coupe sur le trône de la bête; et son royaume devint ténébreux; et les hommes se mordaient la langue de douleur.

Darby :

Et le cinquième versa sa coupe sur le trône de la bête; et son royaume devint ténébreux; et de douleur, ils se mordaient la langue:

Crampon :

Puis le cinquième répandit sa coupe sur le trône de la bête, et son royaume fut plongé dans les ténèbres ; les hommes se mordaient la langue de douleur,

Lausanne :

Et le cinquième ange versa sa fiole sur le trône de la bête ; et son royaume devint ténébreux ; et ils mâchaient leurs langues de douleur ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Apres cela le cinquiéme Ange versa sa phiole sur le siege de la beste, et son regne devint tenebreux: et de douleur ils maschoyent leurs langues.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr