1 Pierre 3 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Car les yeux du Seigneur sont sur les justes Et ses oreilles sont attentives à leur prière, Mais la face du Seigneur est contre ceux qui font le mal.



Strong

Car (Hoti) les yeux (Ophthalmos) du Seigneur (Kurios) sont sur (Epi) les justes (Dikaios) Et (Kai) ses (Autos) oreilles (Ous) sont attentives à (Eis) leur (Autos) prière (Deesis), Mais (De) la face (Prosopon) du Seigneur (Kurios) est contre (Epi) ceux qui font (Poieo) (Temps - Présent) le mal (Kakos).


Comparatif des traductions

12
Car les yeux du Seigneur sont sur les justes Et ses oreilles sont attentives à leur prière, Mais la face du Seigneur est contre ceux qui font le mal.

Martin :

Car les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leurs prières; mais la face du Seigneur est contre ceux qui se conduisent mal.

Ostervald :

Car les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur prière; mais la face du Seigneur est contre ceux qui font le mal.

Darby :

car les yeux du *Seigneur sont sur les justes et ses oreilles sont tournées vers leurs supplications; mais la face du *Seigneur est contre ceux qui font le mal".

Crampon :

Car le Seigneur a les yeux sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leurs prières ; mais la face du Seigneur est contre ceux qui font le mal. "

Lausanne :

parce que les yeux du Seigneur [sont] sur les justes et ses oreilles, à leur supplication ; mais la face du Seigneur [est] sur ceux qui pratiquent le mal. »

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles sont ouvertes à leurs prieres: mais la face du Seigneur est sur ceux qui font les maux.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr