Josué 9 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Les hommes d'Israël prirent de leurs provisions, et ils ne consultèrent point l'Éternel.



Strong

Les hommes ('enowsh) d’Israël prirent (Laqach) (Radical - Qal) de leurs provisions (Tsayid), et ils ne consultèrent (Sha'al ou sha'el) (Radical - Qal) (Peh) point l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

14
Les hommes d'Israël prirent de leurs provisions, et ils ne consultèrent point l'Éternel.

Martin :

Ces hommes donc avaient pris de la provision; mais on ne consulta point la bouche de l'Eternel.

Ostervald :

Alors les hommes d'Israël prirent de leurs provisions, et ne consultèrent point la bouche de l'Éternel.

Darby :

Et les hommes d'Israël prirent de leurs provisions; et on n'interrogea point la bouche de l'Éternel.

Crampon :

Les hommes d’Israël prirent de leurs provisions, sans consulter la bouche de Yahweh ;

Lausanne :

Et les gens [d’Israël] prirent de leurs provisions ; et ils n’interrogèrent point la bouche de l’Éternel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr