Josué 24 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Mais je ne voulus point écouter Balaam; il vous bénit, et je vous délivrai de la main de Balak.



Strong

Mais je ne voulus ('abah) (Radical - Qal) point écouter (Shama`) (Radical - Qal) Balaam (Bil`am) ; il vous bénit (Barak) (Radical - Piel) (Barak) (Radical - Qal), et je vous délivrai (Natsal) (Radical - Hifil) de la main (Yad) de Balak.


Comparatif des traductions

10
Mais je ne voulus point écouter Balaam; il vous bénit, et je vous délivrai de la main de Balak.

Martin :

Mais je ne voulus point écouter Balaam; il vous bénit très-expressément, et je vous délivrai de la main de Balak.

Ostervald :

Mais je ne voulus point écouter Balaam; il vous bénit, et je vous délivrai de la main de Balak.

Darby :

mais je ne voulus pas écouter Balaam, et il vous bénit expressément; et je vous délivrai de sa main.

Crampon :

Mais je ne voulus pas écouter Balaam ; il vous bénit, et je vous délivrai de la main de Balac.

Lausanne :

Et je ne voulus pas écouter Balaam, et il vous bénit, et je vous délivrai de sa main.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr