Josué 18 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Choisissez trois hommes par tribu, et je les ferai partir. Ils se lèveront, parcourront le pays, traceront un plan en vue du partage, et reviendront auprès de moi.



Strong

Choisissez (Yahab) (Radical - Qal) trois (Shalowsh ou shalosh ou masculin shelowshah ou sheloshah) hommes ('enowsh) par tribu (Shebet), et je les ferai partir (Shalach) (Radical - Qal). Ils se lèveront (Quwm) (Radical - Qal), parcourront (Halak) (Radical - Hitpael) le pays ('erets), traceront (Kathab) (Radical - Qal) un plan en vue (Peh) du partage (Nachalah), et reviendront (Bow') (Radical - Qal) auprès de moi.


Comparatif des traductions

4
Choisissez trois hommes par tribu, et je les ferai partir. Ils se lèveront, parcourront le pays, traceront un plan en vue du partage, et reviendront auprès de moi.

Martin :

Prenez d'entre vous trois hommes de chaque Tribu lesquels j'enverrai; ils se mettront en chemin, ils traverseront le pays, et ils en traceront une figure selon leur héritage, puis ils s'en reviendront auprès de moi.

Ostervald :

Prenez trois hommes par tribu, et je les enverrai. Ils se lèveront, et parcourront le pays, en traceront le plan, selon leur héritage, et reviendront auprès de moi.

Darby :

Choisissez-vous trois hommes par tribu, et je les enverrai; et ils se lèveront, et ils parcourront le pays, et ils en feront le relevé selon la proportion de leur héritage, puis ils viendront vers moi.

Crampon :

Choisissez trois hommes par tribu, et je les enverrai ; ils se lèveront, parcourront le pays, le décriront en vue du partage et reviendront vers moi.

Lausanne :

Choisissez vous trois hommes par tribu, et je les enverrai ; et il se lèveront et parcourront la terre, et ils en feront le relevé selon leurs héritages ; et ils viendront vers moi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr