13
Quelqu'un parmi vous est-il dans la souffrance? Qu'il prie. Quelqu'un est-il dans la joie? Qu'il chante des cantiques.
Martin :
y a-t-il quelqu'un parmi vous qui souffre? qu'il prie. Y en a-t-il quelqu'un qui ait l'esprit content? qu'il psalmodie.
Ostervald :
Quelqu'un parmi vous souffre-t-il? qu'il prie. Quelqu'un est-il dans la joie? qu'il chante des cantiques.
Darby :
Quelqu'un parmi vous est-il maltraité, qu'il prie. Quelqu'un est-il joyeux, qu'il chante des cantiques.
Crampon :
Quelqu’un parmi vous est-il dans l’affliction ? qu’il prie. Est-il dans la joie ? qu’il chante des cantiques.
Lausanne :
Quelqu’un, parmi vous, endure-t-il des souffrances ? qu’il prie ; quelqu’un a-t-il le cœur content ? qu’il psalmodie ;
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Y a-t’il quelqu’un qui souffre entre vous? Qu’il prie. Y a-t’il quelqu’un d’entre vous qui soit en repos d’esprit ? Qu’il psalmodie.