Hébreux 5 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Or, quiconque en est au lait n'a pas l'expérience de la parole de justice; car il est un enfant.



Strong

Or (Gar), quiconque (Pas) en est (Metecho) (Temps - Présent) au lait (Gala) n’a pas l’expérience (Apeiros) de la parole (Logos) de justice (Dikaiosune) ; car (Gar) il est (Esti) (Temps - Présent) un enfant (Nepios).


Comparatif des traductions

13
Or, quiconque en est au lait n'a pas l'expérience de la parole de justice; car il est un enfant.

Martin :

Or quiconque use de lait, ne sait point ce que c'est de la parole de la justice; parce qu'il est un enfant;

Ostervald :

Or, celui qui se nourrit de lait, ne comprend pas la parole de la justice; car il est un petit enfant.

Darby :

car quiconque use de lait est inexpérimenté dans la parole de la justice, car il est un petit enfant;

Crampon :

Quiconque en est encore au lait, n’est pas capable de la parole de perfection ; car c’est un enfant.

Lausanne :

car quiconque en est au lait n’a pas l’expérience de la parole de justice, car il est un petit enfant ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car quiconque use de lait, ne sçait ce que c’est de la Parole de justice: car il est enfant.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr