Hébreux 11 verset 31

Traduction Louis Segond

31
C'est par la foi que Rahab la prostituée ne périt pas avec les rebelles, parce qu'elle avait reçu les espions avec bienveillance.



Strong

C’est par la foi (Pistis) que Rahab (Rhaab) la prostituée (Porne) ne périt (Sunapollumi) (Temps - Aoriste Second) pas (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) avec les rebelles (Apeitheo) (Temps - Aoriste), parce qu’elle avait reçu (Dechomai) (Temps - Aoriste) les espions (Kataskopos) avec (Meta) bienveillance (Eirene).


Comparatif des traductions

31
C'est par la foi que Rahab la prostituée ne périt pas avec les rebelles, parce qu'elle avait reçu les espions avec bienveillance.

Martin :

Par la foi Rahab l'hospitalière ne périt point avec les incrédules; ayant reçu les espions et les ayant renvoyés en paix.

Ostervald :

Par la foi, Rahab, la courtisane, ne périt point avec les rebelles, parce qu'elle avait reçu les espions en paix.

Darby :

Par la foi, Rahab, la prostituée, ne périt pas avec ceux qui n'ont pas cru, ayant reçu les espions en paix.

Crampon :

C’est par la foi que Rahab la courtisane ne périt pas avec les rebelles, pour avoir donné aux espions une sûre hospitalité.

Lausanne :

Par la foi, Rahab, la prostituée, ne périt point avec ceux qui furent rebelles ; ayant reçu les espions en paix.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Par la foi Rahab la paillarde ne perit point avec les incredules, ayant recueilli les espies en paix.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr