Deutéronome 4 verset 18

Traduction Louis Segond

18
la figure d'une bête qui rampe sur le sol, la figure d'un poisson qui vive dans les eaux au-dessous de la terre.



Strong

la figure (Tabniyth) d’une bête qui rampe (Ramas) (Radical - Qal) sur le sol ('adamah), la figure (Tabniyth) d’un poisson (Dagah) qui vive dans les eaux  (Mayim) au-dessous (Tachath) de la terre ('erets).


Comparatif des traductions

18
la figure d'une bête qui rampe sur le sol, la figure d'un poisson qui vive dans les eaux au-dessous de la terre.

Martin :

Ou l'effigie d'aucun reptile qui rampe sur la terre; ou l'effigie d'aucun poisson qui soit dans les eaux au dessous de la terre.

Ostervald :

La figure d'un animal qui rampe sur le sol, la figure d'un poisson qui soit dans les eaux au-dessous de la terre;

Darby :

la figure de quelque reptile du sol, la figure de quelque poisson qui soit dans les eaux, au-dessous de la terre;

Crampon :

toute image de bête qui rampe sur le sol, toute image de poisson qui vit dans les eaux au-dessous de la terre ;

Lausanne :

ni figure d’aucun [être] qui se meuve sur le sol, ni figure d’aucun poisson qui soit dans les eaux sous la terre ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr