Deutéronome 3 verset 27

Traduction Louis Segond

27
Monte au sommet du Pisga, porte tes regards à l'occident, au nord, au midi et à l'orient, et contemple de tes yeux; car tu ne passeras pas ce Jourdain.



Strong

Monte (`alah) (Radical - Qal) au sommet (Ro'sh) du Pisga (Picgah), porte (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) tes regards (`ayin) à l’occident (Yam), au nord (Tsaphown ou tsaphon), au midi (Teyman ou teman) et à l’orient (Mizrach), et contemple (Ra'ah) (Radical - Qal) de tes yeux (`ayin) ; car tu ne passeras (`abar) (Radical - Qal) pas ce Jourdain (Yarden).


Comparatif des traductions

27
Monte au sommet du Pisga, porte tes regards à l'occident, au nord, au midi et à l'orient, et contemple de tes yeux; car tu ne passeras pas ce Jourdain.

Martin :

Monte au sommet de cette colline, et élève tes yeux vers l'Occident, et le Septentrion, vers le Midi, et l'Orient, et regarde de tes yeux; car tu ne passeras point ce Jourdain.

Ostervald :

Monte au sommet du Pisga, et lève tes yeux vers l'occident et vers le nord, vers le midi et vers l'orient, et regarde de tes yeux; car tu ne passeras point ce Jourdain.

Darby :

Monte au sommet du Pisga, et élève tes yeux vers l'occident, et vers le nord, et vers le midi, et vers le levant, et regarde de tes yeux; car tu ne passeras pas ce Jourdain.

Crampon :

Monte au sommet du Phasga, porte tes regards vers l’occident, vers le nord, vers le midi et vers l’orient, et contemple de tes yeux ; car tu ne passeras pas ce Jourdain.

Lausanne :

Monte au sommet du Pisga et lève les yeux vers l’occident{Héb. vers la mer.} et vers le nord et vers le midi et vers l’orient, et vois de tes yeux ; car tu ne passeras pas ce Jourdain.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr