Deutéronome 29 verset 26

Traduction Louis Segond

26
c'est parce qu'ils sont allés servir d'autres dieux et se prosterner devant eux, des dieux qu'ils ne connaissaient point et que l'Éternel ne leur avait point donnés en partage.



Strong

c’est parce qu’ils sont allés (Yalak) (Radical - Qal) servir (`abad) (Radical - Qal) d’autres ('acher) dieux ('elohiym) et se prosterner (Shachah) (Radical - Hitpael) devant eux, des dieux ('elohiym) qu’ils ne connaissaient (Yada`) (Radical - Qal) point et que l’Éternel ne leur avait point donnés (Chalaq) (Radical - Qal) en partage.


Comparatif des traductions

26
c'est parce qu'ils sont allés servir d'autres dieux et se prosterner devant eux, des dieux qu'ils ne connaissaient point et que l'Éternel ne leur avait point donnés en partage.

Martin :

Car ils s'en sont allés, et ont servi d'autres dieux, et se sont prosternés devant eux, devant ces dieux qu'ils n'avaient point connus, et aucun desquels ne leur avait rien donné.

Ostervald :

Et qu'ils sont allés et ont servi d'autres dieux, et se sont prosternés devant eux; des dieux qu'ils n'avaient point connus, et qu'il ne leur avait point donnés en partage.

Darby :

et ils sont allés, et ont servi d'autres dieux, et se sont prosternés devant eux, des dieux qu'ils n'avaient pas connus et qu'il ne leur avait pas donnés en partage.

Crampon :

La colère de Yahweh s’est enflammée contre ce pays, et il a fait venir sur lui toutes les malédictions écrites dans ce livre.

Lausanne :

et la colère de l’Éternel s’est allumée contre cette terre pour faire venir sur elle toute la malédiction écrite dans ce livre ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr