Deutéronome 29 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Mais c'est avec ceux qui sont ici parmi nous, présents en ce jour devant l'Éternel, notre Dieu, et avec ceux qui ne sont point ici parmi nous en ce jour.



Strong

Mais c’est avec ceux qui sont ici (`amad) (Radical - Qal) parmi nous, présents en ce (Yesh) jour (Yowm) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah), notre Dieu ('elohiym), et avec ceux qui ne sont point ici parmi nous en ce jour (Yowm).


Comparatif des traductions

15
Mais c'est avec ceux qui sont ici parmi nous, présents en ce jour devant l'Éternel, notre Dieu, et avec ceux qui ne sont point ici parmi nous en ce jour.

Martin :

Mais c'est tant avec celui qui est ici avec nous aujourd'hui devant l'Eternel notre Dieu, qu'avec celui qui n'est point ici avec nous aujourd'hui.

Ostervald :

Mais c'est avec celui qui se tient ici avec nous aujourd'hui devant l'Éternel notre Dieu, et avec celui qui n'est point ici avec nous aujourd'hui.

Darby :

mais c'est avec celui qui est ici, qui se tient avec nous aujourd'hui devant l'Éternel, notre Dieu, et avec celui qui n'est pas ici aujourd'hui avec nous;

Crampon :

Vous savez, en effet, comment nous avons habité dans le pays d’Égypte, et comment nous avons passé au milieu des nations parmi lesquelles vous avez passé :

Lausanne :

Car vous savez vous-mêmes comment nous avons habité dans la terre d’Égypte, et comment nous avons passé au milieu des nations chez lesquelles vous avez passé ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr