Deutéronome 18 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Et si quelqu'un n'écoute pas mes paroles qu'il dira en mon nom, c'est moi qui lui en demanderai compte.



Strong

Et si quelqu’un ('iysh) n’écoute (Shama`) (Radical - Qal) pas mes paroles (Dabar) qu’il dira (Dabar) (Radical - Piel) en mon nom (Shem), c’est moi qui lui en demanderai compte (Darash) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

19
Et si quelqu'un n'écoute pas mes paroles qu'il dira en mon nom, c'est moi qui lui en demanderai compte.

Martin :

Et il arrivera que quiconque n'écoutera pas mes paroles, lesquelles il aura dites en mon Nom, je lui en demanderai compte.

Ostervald :

Et il arrivera que quiconque n'écoutera pas mes paroles, qu'il dira en mon nom, je lui en demanderai compte.

Darby :

Et il arrivera que l'homme qui n'écoutera pas mes paroles, qu'il dira en mon nom, moi, je le lui redemanderai.

Crampon :

Et si quelqu’un n’écoute pas mes paroles qu’il dira en mon nom, c’est moi qui lui en demanderai compte.

Lausanne :

Et il arrivera que si quelqu’un n’écoute pas mes paroles, que [le prophète] dira en mon nom, moi, je lui en demanderai compte.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr