Galates 6 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Ne nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons pas.



Strong

(De) Ne nous lassons (Ekkakeo ou egkakeo) (Temps - Présent) pas (Me) de faire (Poieo) (Temps - Présent) le bien (Kalos) ; car (Gar) nous moissonnerons (Therizo) (Temps - Futur Second) au temps (Kairos) convenable (Idios), si nous ne nous relâchons (Ekluo) (Temps - Présent) pas (Me).


Comparatif des traductions

9
Ne nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons pas.

Martin :

Or ne nous relâchons point en faisant le bien; car nous moissonnerons en la propre saison, si nous ne devenons point lâches.

Ostervald :

Ne nous lassons point de faire le bien, car nous moissonnerons dans la saison convenable, si nous ne nous relâchons pas.

Darby :

Or ne nous lassons pas en faisant le bien, car, au temps propre, nous moissonnerons, si nous ne défaillons pas.

Crampon :

Ne nous lassons point de faire le bien ; car nous moissonnerons en son temps, si nous ne nous relâchons pas.

Lausanne :

Et ne perdons pas courage en pratiquant le bien, car, en ne nous laissant point abattre, nous moissonnerons dans la saison convenable.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or ne nous lassons point en bien faisant: car nous moissonnerons en la propre saison, si nous ne devenons lasches.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr