Galates 6 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Ainsi donc, pendant que nous en avons l'occasion, pratiquons le bien envers tous, et surtout envers les frères en la foi.



Strong

Ainsi donc (Ara) (Oun), pendant (Hos) que nous en avons (Echo) (Temps - Présent) l’occasion (Kairos), pratiquons (Ergazomai) (Temps - Présent) le bien (Agathos) envers (Pros) tous (Pas), et (De) surtout (Malista) envers (Pros) les frères (Oikeios) en la foi (Pistis).


Comparatif des traductions

10
Ainsi donc, pendant que nous en avons l'occasion, pratiquons le bien envers tous, et surtout envers les frères en la foi.

Martin :

C'est pourquoi pendant que nous en avons le temps, faisons du bien à tous; mais principalement aux domestiques de la foi.

Ostervald :

C'est pourquoi, pendant que nous en avons l'occasion, faisons du bien à tous, mais surtout à ceux qui sont de la famille de la foi.

Darby :

Ainsi donc, comme nous en avons l'occasion, faisons du bien à tous, mais surtout à ceux de la maison de la foi.

Crampon :

Ainsi donc, pendant que nous en avons le temps, faisons le bien envers tous, et surtout envers les frères dans la foi.

Lausanne :

Ainsi donc, comme nous en avons la saison, faisons le bien envers tous, mais surtout envers ceux de la maison de la foi.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

C’est pourquoi pendant que nous avons le temps, faisons du bien à tous: mais principalement aux domestiques de la foi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr