Galates 5 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Puissent-ils être retranchés, ceux qui mettent le trouble parmi vous!



Strong

Puissent-ils (Ophelon) (Kai) être retranchés (Apokopto) (Temps - Futur Second), ceux qui mettent le trouble (Anastatoo) (Temps - Présent) parmi vous (Humas) !


Comparatif des traductions

12
Puissent-ils être retranchés, ceux qui mettent le trouble parmi vous!

Martin :

Plût à Dieu que ceux qui vous troublent fussent retranchés!

Ostervald :

Puissent ceux qui vous troublent être retranchés!

Darby :

Je voudrais que ceux qui vous bouleversent se retranchassent même.

Crampon :

Ah ! qu’ils se fassent plutôt mutiler complètement ceux qui vous troublent !

Lausanne :

Le scandale de la croix a donc disparu ! Il serait bon que même ils se mutilassent{Ou se retranchassent.} ceux qui vous bouleversent.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

A la mienne volonté que ceux qui vous mettent en trouble fussent retranchez.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr