2 Corinthiens 1 verset 20

Traduction Louis Segond

20
car, pour ce qui concerne toutes les promesses de Dieu, c'est en lui qu'est le oui; c'est pourquoi encore l'Amen par lui est prononcé par nous à la gloire de Dieu.



Strong

car (Gar), pour ce qui concerne toutes (Hosos) les promesses (Epaggelia) de Dieu (Theos), c’est en (En) lui (Autos) qu’est le oui (Nai) ; (Kai) c’est pourquoi encore l’Amen (Amen) par (En) lui (Autos) est prononcé par (Dia) nous (Hemon) à (Pros) la gloire (Doxa) de Dieu (Theos) .


Comparatif des traductions

20
car, pour ce qui concerne toutes les promesses de Dieu, c'est en lui qu'est le oui; c'est pourquoi encore l'Amen par lui est prononcé par nous à la gloire de Dieu.

Martin :

Car tout autant qu'il y a de promesses de Dieu, elles sont oui en lui, et amen en lui, à la gloire de Dieu par nous.

Ostervald :

Car autant il y a de promesses en Dieu, toutes sont oui en lui, et Amen en lui, à la gloire de Dieu par nous.

Darby :

car autant il y a de promesses de Dieu, en lui est le oui et en lui l'amen, à la gloire de Dieu par nous.

Crampon :

Car, pour autant qu’il y a de promesses de Dieu, elles sont oui en Jésus ; c’est pourquoi aussi, grâce à lui, l’amen est prononcé, à la gloire de Dieu, par notre ministère.

Lausanne :

mais il a été oui en lui ; car tout autant qu’il y a de promesses en Dieu, en lui est le oui, et en lui l’amen, à la gloire de Dieu par notre moyen.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car autant qu’il y a de promesses de Dieu, elles sont, Oui en lui, et Amen en lui, à la gloire de Dieu par nous.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr