1 Corinthiens 7 verset 27

Traduction Louis Segond

27
Es-tu lié à une femme, ne cherche pas à rompre ce lien; n'es-tu pas lié à une femme, ne cherche pas une femme.



Strong

Es-tu lié (Deo) (Temps - Parfait) à une femme (Gune), ne cherche (Zeteo) (Temps - Présent) pas (Me) à rompre (Lusis) (Temps - Parfait) ce lien ; n’es-tu pas lié (Luo) à (Apo) une femme (Gune), ne cherche (Zeteo) (Temps - Présent) pas (Me) une femme (Gune).


Comparatif des traductions

27
Es-tu lié à une femme, ne cherche pas à rompre ce lien; n'es-tu pas lié à une femme, ne cherche pas une femme.

Martin :

Es-tu lié à une femme? ne cherche point d'en être séparé. Es-tu détaché de ta femme? ne cherche point de femme.

Ostervald :

Es-tu lié à une femme? ne cherche point à t'en séparer. N'es-tu pas lié à une femme? ne cherche pas de femme.

Darby :

Es-tu lié à une femme, ne cherche pas à en être séparé. N'es-tu pas lié à une femme, ne cherche pas de femme.

Crampon :

Es-tu lié à une femme, ne cherche pas à rompre ce lien ; n’es-tu pas lié à une femme, ne cherche pas de femme.

Lausanne :

Es-tu lié à une femme ? ne cherche point la rupture du lien. Es-tu délié d’avec une femme ? ne cherche point de femme.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Es-tu lié à une femme? Ne cherche point de separation: es-tu delivré de femme? Ne cherche point de femme.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr