1 Corinthiens 11 verset 9

Traduction Louis Segond

9
et l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme a été créée à cause de l'homme.



Strong

et (Gar) (Kai) l’homme (Aner) n’a pas (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) été créé (Ktizo) (Temps - Aoriste) à cause de (Dia) la femme (Gune), mais (Alla) la femme (Gune) a été créée à cause de (Dia) l’homme (Aner).


Comparatif des traductions

9
et l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme a été créée à cause de l'homme.

Martin :

Et aussi l'homme n'a pas été créé pour la femme, mais la femme pour l'homme.

Ostervald :

Et l'homme n'a pas été créé pour la femme, mais la femme a été créée pour l'homme.

Darby :

car aussi l'homme n'a pas été crée à cause de la femme, mais la femme à cause de l'homme.

Crampon :

et l’homme n’a pas été créé pour la femme, mais la femme pour l’homme.

Lausanne :

Car aussi l’homme ne fut pas créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l’homme.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car aussi l’homme n’a pas esté creé pour la femme, mais la femme pour l’homme.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr