Romains 9 verset 28

Traduction Louis Segond

28
Car le Seigneur exécutera pleinement et promptement sur la terre ce qu'il a résolu.



Strong

Car (Gar) le Seigneur (Kurios) exécutera (Sunteleo) (Temps - Présent) (Poieo) (Temps - Futur Second) pleinement (Suntemno) (Temps - Présent) et (Kai) promptement (Hoti) (Suntemno) (Temps - Parfait) (Logos) sur (Epi) la terre (Ge) ce qu’il a résolu (Logos).


Comparatif des traductions

28
Car le Seigneur exécutera pleinement et promptement sur la terre ce qu'il a résolu.

Martin :

Car le Seigneur consomme et abrège l'affaire en justice: il fera, dis-je, une affaire abrégée sur la terre.

Ostervald :

Car le Seigneur consommera et abrégera l'affaire avec justice; le Seigneur fera une grande diminution sur la terre.

Darby :

Car il consomme et abrège l'affaire en justice, parce que le *Seigneur fera une affaire abrégée sur la terre".

Crampon :

Car accomplissant sa parole pleinement et promptement, il l’exécutera sur la terre [en toute justice].

Lausanne :

car le Seigneur achève et abrège l’affaire en justice, parce qu’il fera une affaire abrégée sur la terre » ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car le Seigneur met à fin et abbrege l’affaire en justice: voire il fera une affaire abbregée sur la terre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr