2
Je leur rends le témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu, mais sans intelligence:
Martin :
Car je leur rends témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu, mais sans connaissance.
Ostervald :
Car je leur rends ce témoignage, qu'ils ont du zèle pour Dieu; mais un zèle sans connaissance;
Darby :
Car je leur rends témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu mais non selon la connaissance.
Crampon :
Car je leur rends le témoignage qu’ils ont du zèle pour Dieu, mais c’est un zèle mal éclairé.
Lausanne :
car je leur rends témoignage qu’ils ont un zèle de Dieu, mais non pas selon une vraie connaissance.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Car je leur rens témoignage qu’ils ont le zele de Dieu, mais non pas selon connoissance.