Actes 8 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Ceux qui avaient été dispersés allaient de lieu en lieu, annonçant la bonne nouvelle de la parole.



Strong

(Oun) (Men) Ceux qui avaient été dispersés (Diaspeiro) (Temps - Aoriste Second) allaient de lieu en lieu (Dierchomai) (Temps - Aoriste Second), annonçant la bonne nouvelle (Euaggelizo) (Temps - Présent) de la parole (Logos).


Comparatif des traductions

4
Ceux qui avaient été dispersés allaient de lieu en lieu, annonçant la bonne nouvelle de la parole.

Martin :

Ceux donc qui furent dispersés allaient çà et annonçant la parole de Dieu.

Ostervald :

Ceux donc qui avaient été dispersés, allaient de lieu en lieu, annonçant la bonne nouvelle de la Parole.

Darby :

Ceux donc qui avaient été dispersés allaient çà et là, annonçant la parole.

Crampon :

Ceux qui étaient dispersés parcouraient le pays annonçant la parole.

Lausanne :

Ceux donc qui avaient été dispersés allèrent de lieu en lieu annonçant la parole de la bonne nouvelle.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Ceux donc qui furent espars, alloyent ça et annonçans la parole de Dieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr