Actes 4 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Ils mirent les mains sur eux, et ils les jetèrent en prison jusqu'au lendemain; car c'était déjà le soir.



Strong

(Kai) Ils mirent (Epiballo) (Temps - Aoriste Second) les mains (Cheir) sur eux (Autos), et (Kai) ils les jetèrent (Tithemi) (Temps - Aoriste Second) en (Eis) prison (Teresis) jusqu’au (Eis) lendemain (Aurion) ; car (Gar) c’était (En) (Temps - Imparfait) déjà (Ede) le soir (Hespera).


Comparatif des traductions

3
Ils mirent les mains sur eux, et ils les jetèrent en prison jusqu'au lendemain; car c'était déjà le soir.

Martin :

Et les ayant fait arrêter, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain, parce qu'il était déjà tard.

Ostervald :

Et ils mirent les mains sur eux, et les jetèrent en prison jusqu'au lendemain, parce qu'il était déjà tard.

Darby :

Et ils mirent les mains sur eux, et les firent garder jusqu'au lendemain, car c'était déjà le soir.

Crampon :

Ils mirent la main sur eux, et ils les jetèrent en prison jusqu’au lendemain ; car il était déjà soir.

Lausanne :

Et ils jetèrent les mains sur eux et les firent garder jusqu’au lendemain, car c’était déjà le soir.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et ayans jetté les mains sur eux, ils les mirent en prison jusques au lendemain: car le soir estoit déja venu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr