14
Vous avez renié le Saint et le Juste, et vous avez demandé qu'on vous accordât la grâce d'un meurtrier.
Martin :
Mais vous avez renié le Saint et le Juste, et vous avez demandé qu'on vous relâchât un meurtrier.
Ostervald :
Mais vous avez renié le Saint et le Juste, et vous avez demandé qu'on vous accordât un meurtrier;
Darby :
Mais vous, vous avez renié le saint et le juste, et vous avez demandé qu'on vous accordât un meurtrier;
Crampon :
Vous, vous avez renié le Saint et le Juste, et vous avez sollicité la grâce d’un meurtrier.
Lausanne :
Mais vous, vous avez renié le Saint et le Juste, et vous avez demandé qu’on vous accordât un meurtrier,
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais vous avez renié le Saint, et le Juste, et avez requis qu’on vous donnast un meurtrier: