Actes 27 verset 40

Traduction Louis Segond

40
Ils délièrent les ancres pour les laisser aller dans la mer, et ils relâchèrent en même temps les attaches des gouvernails; puis ils mirent au vent la voile d'artimon, et se dirigèrent vers le rivage.



Strong

(Kai) Ils délièrent (Periaireo) (Temps - Aoriste Second) les ancres (Agkura) pour les laisser aller (Eao) (Temps - Imparfait) dans (Eis) la mer (Thalassa), et ils relâchèrent (Aniemi) (Temps - Aoriste Second) en même temps (Hama) les attaches (Zeukteria) des gouvernails (Pedalion) ; puis (Kai) ils mirent (Epairo) (Temps - Aoriste) au vent (Pneo)   (Temps - Présent) la voile d’artimon (Artemon), et se dirigèrent (Katecho) (Temps - Imparfait) vers (Eis) le rivage (Aigialos).


Comparatif des traductions

40
Ils délièrent les ancres pour les laisser aller dans la mer, et ils relâchèrent en même temps les attaches des gouvernails; puis ils mirent au vent la voile d'artimon, et se dirigèrent vers le rivage.

Martin :

C'est pourquoi ayant retiré les ancres, ils abandonnèrent le navire à la mer, lâchant en même temps les attaches des gouvernails; et ayant tendu la voile de l'artimon, ils tirèrent vers le rivage.

Ostervald :

Ayant donc coupé les ancres, ils les laissèrent dans la mer, lâchant en même temps les attaches des gouvernails; et ayant mis au vent la voile de l'artimon, ils se dirigeaient vers le rivage.

Darby :

Et ils abandonnèrent les ancres à la mer, coupant les câbles, lâchant en même temps les attaches des gouvernails; et ayant mis au vent la voile d'artimon, ils cinglèrent vers la plage.

Crampon :

On coupa donc les amarres des ancres, qu’on abandonna à la mer ; on lâcha en même temps les attaches des gouvernails, on mit au vent la voile d’artimon et on se dirigea vers la plage.

Lausanne :

et déliant les ancres, ils les laissèrent aller dans la mer, lâchant en même temps les liens des gouvernails ; et ayant mis au vent la voile d’artimon, ils cinglèrent vers le rivage.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

C’est pourquoi ayant retiré les ancres, ils l’abandonnerent à la mer, laschans quand et quand les attaches des gouvernaux: et l’artimon estant levé au vent, ils tirerent vers le rivage.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr