Actes 24 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Les Juifs se joignirent à l'accusation, soutenant que les choses étaient ainsi.



Strong

(De) (Kai) Les Juifs (Ioudaios) se joignirent (Suntithemai) (Temps - Aoriste Second) à l’accusation, soutenant (Phasko) (Temps - Présent) que les choses (Tauta)  étaient (Echo) (Temps - Présent) ainsi (Houto ou (devant une voyelle) houtos).


Comparatif des traductions

9
Les Juifs se joignirent à l'accusation, soutenant que les choses étaient ainsi.

Martin :

Les Juifs acquiescèrent à cela et dirent que les choses étaient ainsi.

Ostervald :

Les Juifs se joignirent aussi à l'accusation, en disant que les choses étaient ainsi.

Darby :

Et les Juifs aussi se joignirent à lui pour insister contre Paul, affirmant que les choses étaient ainsi.

Crampon :

Les Juifs se joignirent à cette accusation, soutenant que les choses étaient ainsi.

Lausanne :

Et les Juifs l’appuyèrent, prétendant que les choses étaient ainsi.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors les Juifs aussi s’y accorderent, disans, que ces choses alloyent ainsi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr