Actes 20 verset 33

Traduction Louis Segond

33
Je n'ai désiré ni l'argent, ni l'or, ni les vêtements de personne.



Strong

Je n’ai désiré (Epithumeo) (Temps - Aoriste) ni l’argent (Argurion), ni (E) l’or (Chrusion), ni (E) les vêtements (Himatismos) de personne (Oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) .


Comparatif des traductions

33
Je n'ai désiré ni l'argent, ni l'or, ni les vêtements de personne.

Martin :

Je n'ai convoité ni l'argent, ni l'or, ni la robe de personne.

Ostervald :

Je n'ai désiré ni l'argent, ni l'or, ni les vêtements de personne.

Darby :

Je n'ai convoité ni l'argent, ni l'or, ni la robe de personne.

Crampon :

Je n’ai désiré ni l’argent, ni l’or, ni le vêtement de personne.

Lausanne :

Je n’ai désiré ni l’argent, ni l’or, ni la robe de personne,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Je n’ai convoité l’argent, ni l’or, ni la robbe d’aucun.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr