Actes 19 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Lorsque Paul leur eut imposé les mains, le Saint Esprit vint sur eux, et ils parlaient en langues et prophétisaient.



Strong

(Kai) Lorsque Paul (Paulos) leur (Autos) eut imposé (Epitithemi) (Temps - Aoriste Second) les mains (Cheir), le Saint (Hagios)-Esprit (Pneuma) vint (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) sur (Epi) eux (Autos), et (Te) ils parlaient (Laleo) (Temps - Imparfait) en langues (Glossa) et (Kai) prophétisaient (Propheteuo)  (Temps - Imparfait).


Comparatif des traductions

6
Lorsque Paul leur eut imposé les mains, le Saint Esprit vint sur eux, et ils parlaient en langues et prophétisaient.

Martin :

Et après que Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit descendit sur eux, et ainsi ils parlèrent divers langages, et prophétisèrent.

Ostervald :

Et après que Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit descendit sur eux, et ils parlaient diverses langues, et prophétisaient.

Darby :

et Paul leur ayant imposé les mains, l'Esprit Saint vint sur eux, et ils parlèrent en langues et prophétisèrent.

Crampon :

Lorsque Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit vint sur eux, et ils se mirent à parler des langues et à prophétiser.

Lausanne :

Et lorsque Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit vint sur eux, et ils parlaient des langues et prophétisaient.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et apres que Paul leur eut imposé les mains, le Saint Esprit vint sur eux, et [ainsi] ils parloyent des langages, et prophetisoyent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr