11
Étant partis de Troas, nous fîmes voile directement vers la Samothrace, et le lendemain nous débarquâmes à Néapolis.
Martin :
Ainsi étant partis de Troas, nous tirâmes droit à Samothrace, et le lendemain à Néapolis.
Ostervald :
Étant donc partis de Troas, nous tirâmes droit vers Samothrace, et le lendemain à Néapolis;
Darby :
Quittant donc la Troade, nous fîmes voile, tirant droit sur Samothrace, et le lendemain à Néapolis,
Crampon :
Ayant donc pris la mer à Troas, nous fîmes voile droit vers Samothrace, et le lendemain nous débarquâmes à Néapolis.
Lausanne :
Ayant donc démarré de Troas, nous dirigeâmes notre course droit sur Samothrace, et le lendemain sur Néapolis,
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Ainsi estans partis de Troas, nous tirasmes droit à Samothrace, et le lendemain à Neapolis: