Jean 9 verset 32

Traduction Louis Segond

32
Jamais on n'a entendu dire que quelqu'un ait ouvert les yeux d'un aveugle-né.



Strong



Comparatif des traductions

32
Jamais on n'a entendu dire que quelqu'un ait ouvert les yeux d'un aveugle-né.

Martin :

On n'a jamais ouï dire que personne ait ouvert les yeux d'un aveugle-né.

Ostervald :

On n'a jamais entendu dire que personne ait ouvert les yeux à un aveugle-né.

Darby :

Jamais on n'ouït dire que quelqu'un ait ouvert les yeux d'un aveugle-né.

Crampon :

Jamais on n’a ouï dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né.

Lausanne :

Jamais on n’ouït dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle né.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

On n’ouït jamais dire, qu’aucun ouvrist les yeux d’un aveugle né.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr