Jean 4 verset 31

Traduction Louis Segond

31
Pendant ce temps, les disciples le pressaient de manger, disant: Rabbi, mange.



Strong

(De) Pendant (En) ce temps (Metaxu), les (Autos) disciples (Mathetes) le (Autos) pressaient (Erotao) (Temps - Imparfait) de manger, disant (Lego) (Temps - Présent) : Rabbi (Rhabbi), mange (Phago) (Temps - Aoriste Second).


Comparatif des traductions

31
Pendant ce temps, les disciples le pressaient de manger, disant: Rabbi, mange.

Martin :

Cependant les Disciples le priaient, disant: Maître, mange.

Ostervald :

Cependant, ses disciples le priant, lui disaient: Maître, mange.

Darby :

Mais pendant ce temps, les disciples le priaient, disant: Rabbi, mange.

Crampon :

Pendant l’intervalle, ses disciples le pressaient, en disant : " Maître, mangez. "

Lausanne :

Et pendant ce temps-là, les disciples le priaient, disant : Rabbi, mange. —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or cependant les disciples le prioyent, disans, Maistre, mange.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr