Jean 2 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Puisez maintenant, leur dit-il, et portez-en à l'ordonnateur du repas. Et ils en portèrent.



Strong

(Kai) Puisez (Antleo) (Temps - Aoriste) maintenant (Nun), leur (Autos) dit (Lego) (Temps - Présent)-il, et (Kai) portez (Phero) (Temps - Présent)-en à l’ordonnateur du repas (Architriklinos). Et (Kai) ils en portèrent (Phero) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

8
Puisez maintenant, leur dit-il, et portez-en à l'ordonnateur du repas. Et ils en portèrent.

Martin :

Puis il leur dit: versez-en maintenant, et portez-en au maître d'hôtel. Et ils lui en portèrent.

Ostervald :

Et il leur dit: Puisez-en maintenant, et portez-en au chef du festin. Et ils le firent.

Darby :

Et il leur dit: Puisez maintenant, et portez-en au maître d'hôtel. Et ils lui en portèrent.

Crampon :

Et il leur dit : " Puisez maintenant, et portez-en au maître du festin ; " et ils en portèrent.

Lausanne :

Et il leur dit : Puisez maintenant et portez-en au chef de la table ; et ils en portèrent.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors il leur dit, Versez[-en] maintenant, et [en] portez au maistre d’hostel. Et ils lui en porterent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr