Marc 7 verset 35

Traduction Louis Segond

35
Aussitôt ses oreilles s'ouvrirent, sa langue se délia, et il parla très bien.



Strong

(Kai) Aussitôt (Eutheos) ses (Autos) oreilles (Akoe) s’ouvrirent (Dianoigo) (Temps - Aoriste), (Kai) sa (Autos) langue (Desmon ou desmos) (Glossa) se délia (Luo) (Temps - Aoriste), et (Kai) il parla (Laleo) (Temps - Imparfait) très bien (Orthos).


Comparatif des traductions

35
Aussitôt ses oreilles s'ouvrirent, sa langue se délia, et il parla très bien.

Martin :

Et aussitôt ses oreilles s'ouvrirent, et le lien de sa langue se délia, et il parla aisément.

Ostervald :

Aussitôt ses oreilles furent ouvertes, et sa langue fut déliée, et il parlait sans peine.

Darby :

Et aussitôt ses oreilles s'ouvrirent, et le lien de sa langue se délia, et il parlait distinctement.

Crampon :

Et aussitôt les oreilles de cet homme s’ouvrirent, sa langue se délia, et il parlait distinctement.

Lausanne :

Et aussitôt ses oreilles furent ouvertes, et le lien de sa langue fut dénoué, et il parlait très bien.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et incontinent ses oreilles furent ouvertes, et le lien de sa langue fut deslié, et il parla aisément.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr