Marc 4 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Il leur dit: C'est à vous qu'a été donné le mystère du royaume de Dieu; mais pour ceux qui sont dehors tout se passe en paraboles,



Strong

(Kai) Il leur (Autos) dit (Lego) (Temps - Imparfait) : C’est à vous (Humin) qu’a été donné (Didomi) (Temps - Parfait) (Ginosko) (Temps - Aoriste Second) le mystère (Musterion) du royaume (Basileia) de Dieu (Theos) ; mais (De) pour ceux (Ekeinos) qui sont dehors (Exo) tout (Pas) se passe (Ginomai) (Temps - Présent) en (En) paraboles (Parabole),


Comparatif des traductions

11
Il leur dit: C'est à vous qu'a été donné le mystère du royaume de Dieu; mais pour ceux qui sont dehors tout se passe en paraboles,

Martin :

Et il leur dit: il vous est donné de connaître le secret du Royaume de Dieu; mais à ceux qui sont dehors, toutes choses se traitent par des paraboles.

Ostervald :

Et il leur dit: Il vous est donné de connaître le mystère du royaume de Dieu; mais pour ceux du dehors, tout est annoncé en paraboles;

Darby :

Et il leur dit: A vous il est donné de connaître le mystère du royaume de Dieu; mais pour ceux qui sont dehors, toutes choses se traitent par des paraboles,

Crampon :

Il leur dit : " A vous il a été donné de connaître le mystère du royaume de Dieu ; mais pour eux, qui sont dehors, tout est annoncé en paraboles,

Lausanne :

Et il leur dit : Il vous a été donné de connaître le mystère du royaume de Dieu ; mais pour ceux de dehors, tout se fait en paraboles,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et il leur dit, Il vous est donné de connoistre le secret du royaume de Dieu: mais à ceux qui sont dehors, toutes choses se traittent en similitudes:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr