Marc 16 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Ils revinrent l'annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus.



Strong

Ils (Kakeinos) revinrent (Aperchomai) (Temps - Aoriste Second) l’annoncer (Apaggello) (Temps - Aoriste) aux autres (Loipoy), qui ne les (Ekeinos) crurent (Pisteuo) (Temps - Aoriste) pas non plus (Oude).


Comparatif des traductions

13
Ils revinrent l'annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus.

Martin :

Et ceux-ci étant retournés, l'annoncèrent aux autres; mais ils ne les crurent point non plus.

Ostervald :

Et ceux-ci s'en allèrent le dire aux autres qui ne les crurent pas non plus.

Darby :

Et ceux-ci s'en allèrent et l'annoncèrent aux autres; mais ils ne crurent pas ceux-là non plus.

Crampon :

Ceux-ci revinrent l’annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus.

Lausanne :

Et ceux-ci s’en étant retournés, portèrent la nouvelle aux autres ; mais ils ne les crurent pas non plus.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et ceux-là estans retournez l’annoncerent aux autres, mais ils ne les creurent non plus.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr